1 00:02:00,203 --> 00:02:06,416 도나, 당신은… 당신은 내… 당신은 나의 가장 친한 친구입니까? 2 00:02:06,500 --> 00:02:08,295 물론. 3 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 그게 뭐야, 로라? 뭐가 문제 야? 4 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 나는 항상 당신의 친구입니다. 5 00:02:28,189 --> 00:02:31,526 그런데 최근 들어 가끔 그런 생각이 들 때가 있어요. 당신은 내 주위에 있고 싶지 않아 6 00:02:31,609 --> 00:02:33,320 내가 너무 초조하니까. 7 00:02:33,403 --> 00:02:36,030 아니, 나는 초조해. 8 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 내 말은… 9 00:02:39,242 --> 00:02:42,620 나는 당신의 친구입니다 당신이 어떤 방식이든 상관 없습니다. 10 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 알잖아, 11 00:02:50,837 --> 00:02:56,176 네 얼굴만 생각해도 나는 더 행복해진다. 12 00:03:00,680 --> 00:03:02,223 어서 해봐요. 13 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 얘기하고 싶나요? 14 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 아니요, 담배를 피우고 싶어요. 15 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 저도 요즘 정말 엉망이에요. 16 00:03:42,472 --> 00:03:46,893 마이크와 함께 할 생각이에요. 17 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 마이크가 남자죠? 18 00:03:52,523 --> 00:03:54,525 글쎄, 어떻게 생각하세요? 19 00:03:55,693 --> 00:03:58,697 도나, 당신은 정말 대단한 사람이에요. 20 00:03:58,780 --> 00:04:01,449 당신은 마이크를 좋아하지도 않잖아요. 21 00:04:03,576 --> 00:04:08,081 이게 니가 나한테 보여주는 방식이냐 너 초조하지 않다고? 22 00:04:10,333 --> 00:04:14,087 이것은 섹스에 관한 것이지, 좋아하는 것이 아닙니다. 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,553 엄마, 로라가 왔어요 24 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 그리고 내 생각엔 그럴 것 같아 허클베리 머핀 중 하나야. 25 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 머핀 먹을래? 26 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 담배를 피울 수 있다면. 27 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 머핀 먹을래? 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 도나, 당신은 머핀이에요. 29 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 사실상. 30 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 빨간 장미. 31 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 빨간 장미는 어디에 있나요? 32 00:04:52,166 --> 00:04:54,877 아, 정말 당황스럽네요. 33 00:04:55,670 --> 00:04:58,256 Sparkwood와 21의 불빛을 아시나요? 34 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 바로 거기에서 작동했습니다. 방금 거기서 했어요. 35 00:05:06,973 --> 00:05:09,601 집에서는 왜 담배를 피우면 안 되나요? 36 00:05:09,684 --> 00:05:12,145 나는 의사이고 흡연을 허용하지 않습니다 내 집에서, 37 00:05:12,228 --> 00:05:15,023 그리고 우리 집에서 담배 피우게 놔뒀어? 38 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 - 나를 너무 사랑하기 때문에? 헤헤. 39 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 당신을 정말 사랑합니다, 40 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 너 담배 피우는 꼬맹이 새끼야. 41 00:05:33,249 --> 00:05:38,755 내가 7개를 넣었다는 걸 알아줬으면 좋겠어 각 머핀에 허클베리를 통째로 넣습니다. 42 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 Mm. 43 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 이게 대체 뭐야? 44 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 처방전이에요. 45 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 어, 이건 처방전이 아니예요. 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,586 로라에게 보내는 비밀 메시지입니다. 47 00:06:22,632 --> 00:06:25,885 "천사들이 돌아올 것이다. 48 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 그리고 당신이 그것을 볼 때 그건 당신을 돕기 위한 것이에요. 49 00:06:29,847 --> 00:06:32,934 너는 기쁨으로 울 것이다." 50 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 내가 갖겠다. 51 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 안녕하세요? 52 00:06:49,575 --> 00:06:51,828 응, 바로 여기 있어, 릴랜드. 53 00:06:51,911 --> 00:06:54,705 로라, 이건 당신을 위한 거예요 당신 아버지예요. 54 00:07:14,350 --> 00:07:15,893 안녕하세요? 55 00:07:18,688 --> 00:07:20,106 좋아요. 56 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 집에 가야 해요. 57 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 내가 당신을 데리고 나가겠습니다. 58 00:07:32,869 --> 00:07:34,662 내일 봐요. 59 00:07:35,455 --> 00:07:37,081 좋아요. 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,628 안녕, 얘야. 61 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 괜찮아? 62 00:08:19,624 --> 00:08:21,501 안녕, 머핀. 63 00:08:22,251 --> 00:08:26,464 아니, 당신은 머핀이에요. 64 00:08:49,570 --> 00:08:53,158 아냐, 도나, 네 말이 맞아. 65 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 나는 머핀이다! 66 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 [문이 열림] 67 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 [문이 닫힘] 68 00:09:29,151 --> 00:09:30,820 안녕, 자기야. 69 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 도나는 잘 지내요? 70 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 괜찮은. 71 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 학교? 72 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 학교는 괜찮습니다. 73 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 앉아. 74 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 앉아. 75 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 너 배고프 니? 76 00:10:02,476 --> 00:10:04,186 설마. 77 00:10:04,979 --> 00:10:06,480 흠. 78 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 당신은 전에 손을 씻지 않았습니다 너 저녁 먹으러 앉았지? 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 어디 보자. 80 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 아빠. 81 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 아, 이 손이 더러워요. 82 00:10:35,259 --> 00:10:37,011 바라보다. 83 00:10:37,970 --> 00:10:41,182 이 손톱 밑에 흙길이 있어요. 84 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 - 리랜드, 뭐 하는 거야? - 이 손가락 좀 보세요. 85 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 - 리랜드… - 로라는 손을 씻지 않았습니다. 86 00:10:50,232 --> 00:10:51,818 저녁 식사 전에. 87 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 - 아, 이것 좀 보세요. - 하지 않다. 88 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 르랜드: 아. 89 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 연인에게서 온 걸까요? 90 00:11:03,287 --> 00:11:04,705 이거 애인한테서 받았어? 91 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 그들은 그들을 '연인'이라고 부르지 않는다. 고등학교 시절, 리랜드. 92 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 바비가 당신에게 이것을 주지 않았어요. 93 00:11:11,379 --> 00:11:13,714 바비가 그걸 어떻게 알아? 그 사람한테 그거 안 줬어? 94 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 LELAND: 바비가 이걸 줬나요? 95 00:11:16,425 --> 00:11:18,469 아니면 새로운 사람이 있나요? 96 00:11:19,595 --> 00:11:21,598 사라: 리랜드요. 97 00:11:21,681 --> 00:11:23,933 그녀를 내버려 두세요. 그러지 마세요. 그녀는 그것을 좋아하지 않습니다. 98 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 그녀가 무엇을 좋아하는지 어떻게 알 수 있나요? 99 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 그만해요! 100 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 그만해요! 101 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 이제 자리에 앉으세요. 102 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 그러면 우리 모두 저녁을 먹게 될 거예요. 103 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 아, 앉을게요. 104 00:11:59,635 --> 00:12:01,721 하지만 우리 중 하나는 아니야 먹기 시작할 거야 105 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 로라가 손을 씻을 때까지. 106 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 손을 씻으세요. 107 00:12:18,779 --> 00:12:20,781 [로라 울음] 108 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 [울음소리] 109 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 [울음소리] 110 00:13:29,725 --> 00:13:31,727 그게 뭐야, 리랜드? 111 00:13:34,563 --> 00:13:36,274 [문이 열림] 112 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 로라, 얘야. 113 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 사랑해요. 114 00:13:57,211 --> 00:13:59,922 너무 사랑해요. 115 00:14:01,006 --> 00:14:02,716 아빠. 116 00:14:15,729 --> 00:14:17,857 공주님 안녕히 주무세요. 117 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 [울음소리] 118 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 [속삭임] 사실인가요? 119 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 [스냅] 120 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 반지를 가져가지 마세요, 로라. 121 00:19:04,893 --> 00:19:07,604 반지를 가져가지 마세요. 122 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 내 이름은 애니입니다. 123 00:19:41,221 --> 00:19:44,100 나는 데일과 로라와 함께 있었어요. 124 00:19:44,183 --> 00:19:46,227 좋은 데일은 별장에 있어요 125 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 그리고 그는 떠날 수 없습니다. 126 00:19:48,937 --> 00:19:51,190 일기에 적어보세요. 127 00:20:13,212 --> 00:20:14,755 [가스프] 128 00:21:56,189 --> 00:21:58,609 청소 잘 아시는 분 129 00:21:58,692 --> 00:22:02,238 그 물건이 어디에 있었는지 안다 청소를 시작하기 전, 130 00:22:02,321 --> 00:22:06,616 그리고 그 물건은 다시 돌아갑니다 똑같은 장소로. 131 00:22:07,284 --> 00:22:11,705 셸리, 난 다 어디 있는지 알아 이 집에 있어요. 132 00:22:12,664 --> 00:22:15,251 가끔 길에서 나는 정신적으로 이 집 전체를 지나가다 133 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 모든 항목이 어디에 있는지 사진을 찍으세요. 134 00:22:19,546 --> 00:22:21,632 베니들을 해고해라, 레오. 135 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 누구나 표면을 청소할 수 있습니다. 객체의, 136 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 하지만 먼지는 어디든 찾아갈 수 있습니다. 137 00:22:27,220 --> 00:22:30,391 정말 깨끗하게 청소하려면, 표면 아래를 문질러야 합니다. 138 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 흙은 어디에 있습니까, 셸리! 139 00:22:35,604 --> 00:22:39,691 그게 네가 배우게 될 한 가지야 청소하는 방법. 140 00:22:40,317 --> 00:22:42,653 문질러야 해, 셸리. 141 00:22:42,736 --> 00:22:45,447 쉬운 방법은 없습니다. 142 00:22:46,782 --> 00:22:49,576 여기가 우리가 사는 곳이에요, 셸리! 143 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 마치 내가 몰랐던 것처럼. 144 00:22:53,789 --> 00:22:57,501 세탁방법을 알려드릴께요 그러면 당신은 그것을 할 것입니다. 145 00:22:57,584 --> 00:23:00,170 그만둬, 레오. 출근 준비를 해야 해요. 146 00:23:00,253 --> 00:23:02,214 뭐라고 하셨나요? 147 00:23:03,215 --> 00:23:06,134 셸리, 난 더 이상 장난하지 않을 거예요! 148 00:23:07,511 --> 00:23:09,847 가장 먼저 배워야 할 것은 좋은 태도다. 149 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 그게 핵심이에요. 누구든지 당신에게 그렇게 말할 것입니다. 150 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 아야! 151 00:23:14,142 --> 00:23:15,686 어디든 갈 생각도 하지 마세요. 152 00:23:15,769 --> 00:23:18,021 나는 당신과 아직 끝나지 않았습니다. 153 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 LEO [전화로]: 응? - 레오, 바비. 154 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 나한테 전화해서 뭐하는 거야? 155 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 죄송합니다. 음… 156 00:23:28,448 --> 00:23:31,160 축구공이 비어있습니다. 나는 산타클로스를 찾고 있어요. 157 00:23:31,243 --> 00:23:33,746 안 돼요. 당신은 이미 나에게 돈을 빚지고 있습니다. 158 00:23:33,829 --> 00:23:37,708 - 정확히는 5천이에요. - [MOUTHS] 5천? 159 00:23:37,791 --> 00:23:39,042 레오 존슨, 160 00:23:39,709 --> 00:23:42,254 산타클로스가 없다고 말하는 거야? 161 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 [전화벨 울림] 162 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 응, 로드하우스. 163 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 자크, 바비. 164 00:23:53,974 --> 00:23:56,393 나한테 필요한 게 좀 있어, 친구. 165 00:23:56,476 --> 00:23:57,811 ㅎ. 166 00:23:57,894 --> 00:24:00,898 왜 나한테만 전화하는 거야? 절망적일 때? 167 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 절망적이야, 자기야? 168 00:24:03,608 --> 00:24:05,486 관심이 있는 건가요, 없는 건가요? 169 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 응, 어쩌면 바비, 자기야. 170 00:24:08,238 --> 00:24:10,574 아마도. ㅎ. 171 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 10만원이면 친구가 있어요 당신이 원하는 것을 갖고 있는 사람. 172 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 아, 그 사람 물건이 최고야. 173 00:24:18,874 --> 00:24:20,542 나를 때리는. 174 00:24:23,044 --> 00:24:25,339 이틀, 자정, 175 00:24:25,422 --> 00:24:28,842 나무 자르는 소리에. 176 00:24:29,676 --> 00:24:30,928 [웃음] 177 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 잭스, 이 미친 캐나다인아. 178 00:24:33,972 --> 00:24:35,974 큰 것 같네요. 179 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 조이가 방금 전화했어요. 180 00:24:46,943 --> 00:24:50,280 노새 버니 한 시간쯤 전에 캐나다를 떠났어요. 181 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 좋아요. 182 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 이는 우리가 Jacques를 보는 것을 중단한다는 의미입니다. 183 00:24:57,537 --> 00:24:59,998 버니에게 함정을 설치해 보세요. 184 00:25:00,916 --> 00:25:03,793 그 사람은 걸어서 올 거예요. 185 00:25:05,420 --> 00:25:07,255 그렇구나, 앤디. 186 00:25:29,611 --> 00:25:33,949 정말 끔찍한 일이 있다고 말하는 것 같아요 우리가 다루어야 할 길이 너무 많죠? 187 00:25:35,283 --> 00:25:41,581 아니, 난 생각하고 있었어 버니가 가야 할 긴 하이킹이군요. 188 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 내가 처리할게. 189 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 고마워요, 앤디. 190 00:26:24,624 --> 00:26:27,794 [문을 두드리는 소리] 191 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 도나: 로라? 192 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 로라? 193 00:26:36,136 --> 00:26:37,846 로라? 194 00:26:44,019 --> 00:26:46,313 어디로 가는 거야? 195 00:26:46,396 --> 00:26:49,399 빠른 곳은 없습니다. 196 00:26:49,482 --> 00:26:51,818 그리고 당신은 오지 않을 거예요. 197 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 로라, 어서요. 198 00:26:55,780 --> 00:26:58,658 저를 기억하시나요? 나는 당신의 가장 친한 친구입니다. 199 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 로라… 200 00:27:12,797 --> 00:27:15,508 …나한테 술 한 잔 안 끓여줄래? 201 00:27:24,017 --> 00:27:26,269 쿠키는 어디에 있나요? 202 00:27:27,854 --> 00:27:29,356 프레드와 진저 말인가요? 203 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 댄스. 204 00:27:35,362 --> 00:27:38,448 담배 한 개비에 니켈이 있었다면 네 엄마가 담배를 피웠어 205 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 나는 죽었을 것입니다. 206 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 내일 전화할게요. 207 00:27:53,880 --> 00:27:55,674 도나: 로라. 208 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 로라. 209 00:28:29,666 --> 00:28:32,169 우리는 더 이상 따뜻해질 수 없었습니다. 210 00:28:32,252 --> 00:28:33,878 - Mm. - 에헴. 211 00:28:42,679 --> 00:28:46,767 지금 뭐하고 놀고 있어요? 나는 그것을 인식하지 못하는 것 같아요. 212 00:28:46,850 --> 00:28:52,063 P-P-P-P-T-B라는 곡이에요. 213 00:28:53,398 --> 00:28:58,403 휴대용, 어, 호흡 측정기예요. 해리가 그것을 나에게 주었다. 무슨 말이에요? 214 00:28:59,320 --> 00:29:03,075 걷지도 못한다고 합니다. ㅋ. 215 00:29:03,158 --> 00:29:04,784 오. 216 00:29:07,495 --> 00:29:12,500 글쎄, 우리는 여기 있을 것 같아 오랫동안. 217 00:29:20,175 --> 00:29:23,052 라디오에서 좋은 걸 찾아보자. 218 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 너무 멀리 떨어져 있습니다. 219 00:29:51,915 --> 00:29:54,250 맙소사, 정말 아름답네요. 220 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 너와 나야, 에드. 221 00:30:02,759 --> 00:30:05,178 당신은 우리의 말을 거의 들을 수 없습니다. 222 00:30:09,265 --> 00:30:10,767 에드, 223 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 우리가 운이 좋다고 생각하시나요? 224 00:30:18,650 --> 00:30:21,694 아니면 그냥 끔찍한 사고였나요? 225 00:30:24,656 --> 00:30:27,826 얘야, 우리는 정말 행운아인 것 같아. 226 00:30:31,663 --> 00:30:33,456 제 생각에는 227 00:30:34,916 --> 00:30:41,465 우리는 하나의 거대한 거인이야 228 00:30:41,548 --> 00:30:45,134 때려 부수다. 229 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 [차 문이 닫힘] 230 00:31:35,393 --> 00:31:41,524 이런 종류의 화재가 시작되면, 내놓는 것은 매우 어렵습니다. 231 00:31:42,400 --> 00:31:46,655 순결의 부드러운 활이 먼저 타오르고, 232 00:31:46,738 --> 00:31:49,449 그리고 바람이 일어납니다. 233 00:31:49,532 --> 00:31:51,200 그런 다음 234 00:31:51,826 --> 00:31:54,787 모든 선이 위험에 처해 있습니다. 235 00:32:22,106 --> 00:32:28,697 여자 [노래]: 왜 갔나요? 236 00:32:28,780 --> 00:32:36,121 왜 돌았어? 237 00:32:36,204 --> 00:32:42,794 나에게서 멀리? 238 00:32:44,963 --> 00:32:50,010 온 세상이 언제 239 00:32:50,093 --> 00:32:54,598 노래하는 것 같았어요 240 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 왜 241 00:32:57,725 --> 00:33:04,725 왜 갔나 요? 242 00:33:06,526 --> 00:33:09,738 나였나요? 243 00:33:09,821 --> 00:33:13,450 그게 너 였니? 244 00:33:13,533 --> 00:33:19,039 세상 속의 질문 245 00:33:19,122 --> 00:33:25,795 파란색의 246 00:33:26,379 --> 00:33:33,379 마음은 어떻게 할 수 있습니까? 247 00:33:35,054 --> 00:33:42,054 그 안에는 사랑이 가득해요 248 00:33:43,396 --> 00:33:48,818 울기 시작해? 249 00:33:51,112 --> 00:33:56,242 온 세상이 언제 250 00:33:56,325 --> 00:34:00,747 정말 맞는 것 같았어요 251 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 어떻게 252 00:34:04,083 --> 00:34:11,083 사랑이 어떻게 죽을 수 있나요? 253 00:34:13,051 --> 00:34:16,096 나였나요? 254 00:34:16,179 --> 00:34:18,723 그게 너 였니? 255 00:34:19,724 --> 00:34:25,188 세상 속의 질문 256 00:34:25,271 --> 00:34:30,568 파란색의 257 00:34:57,929 --> 00:35:04,929 하루는 언제였나요? 258 00:35:06,270 --> 00:35:13,270 그 모든 빛으로 259 00:35:14,153 --> 00:35:19,700 밤으로 바뀌나요? 260 00:35:22,703 --> 00:35:28,918 온 세상이 다 그런 것 같던 시절... 261 00:35:29,001 --> 00:35:31,588 그럼 동창회 여왕이랑 섹스하고 싶냐? 262 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 [토미 척스] 263 00:35:33,589 --> 00:35:36,175 벅: 세계를 여행하자, 자기야. 264 00:35:39,637 --> 00:35:43,183 이것은 당신을 왈라왈라로 데려갈 수 없습니다. 265 00:35:43,266 --> 00:35:48,229 BUCK: 끝까지 가셨군요. 그렇지 않니, 꼬마야? 266 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 조만간. 267 00:35:55,695 --> 00:35:58,656 끝까지 갈 의향이 있으신가요? 268 00:35:58,739 --> 00:36:01,868 나한테 할 거야? 269 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 [벅 그런츠] 270 00:36:13,004 --> 00:36:15,423 도나: 부기를 해보자. 271 00:36:15,548 --> 00:36:18,593 당신은 뭐 해요? 272 00:36:19,302 --> 00:36:20,678 당신도 거래에 참여하고 있나요? 273 00:36:20,803 --> 00:36:22,555 아니요, 그렇지 않습니다. 274 00:36:37,236 --> 00:36:38,530 [노래 끝] 275 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 [군중 박수] 276 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 이름이 뭐라고 했죠? 277 00:37:11,729 --> 00:37:13,356 책임. 278 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 정말 좋았어, 벅. 279 00:37:35,336 --> 00:37:39,215 응. 하하하. 280 00:37:43,177 --> 00:37:45,012 알았어, 도나. 281 00:37:45,805 --> 00:37:47,556 갑시다. 282 00:38:54,498 --> 00:38:55,667 응! 283 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 응! 284 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 알았어, 난 맥주도 흘리지 않았어. 285 00:38:59,044 --> 00:39:01,214 다들 오고 있어요. 아야! 286 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 응! 287 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 아니요. 288 00:39:30,659 --> 00:39:33,579 ㅎ. 안녕, 토미. 289 00:39:33,662 --> 00:39:35,540 Jacques가 여기서 우리를 이겼습니다. 290 00:39:35,623 --> 00:39:38,084 잠깐만요, 농장에서 먹인 음식이 목이 막혀요. 291 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 자, 안으로 들어가자. 292 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 우후! 293 00:40:16,705 --> 00:40:18,875 안녕, 로라. 어떻게되고 있습니까? 294 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 안녕, 데니스. 295 00:41:56,597 --> 00:41:57,932 [웃음] 296 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 [총소리 모방] 297 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 [웃음] 298 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 응. 299 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 [웃다가 으악] 300 00:46:23,655 --> 00:46:25,616 로네트: 301 00:46:58,649 --> 00:46:59,775 로라: 302 00:48:19,021 --> 00:48:23,567 아니요! 도나! 303 00:48:23,650 --> 00:48:25,569 도나! 304 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [무시하게 소리친다] 305 00:48:36,079 --> 00:48:38,165 그녀에게서 내리세요. 306 00:48:41,293 --> 00:48:45,631 내 물건은 절대 입지 마세요! 내 물건은 절대 입지 마세요! 절대! 307 00:48:45,714 --> 00:48:49,635 DONNA: 난 당신 물건은 입지 않을 거예요. - 자크, 지금 당장 그녀를 집에 데려갈 수 있게 도와주세요! 308 00:48:49,718 --> 00:48:53,722 - 토미! - 난 당신 물건은 입지 않을 거예요. 309 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 로라: 도나, 당신은 아니고요. 310 00:50:13,593 --> 00:50:15,470 제프리 씨? 311 00:50:15,971 --> 00:50:17,348 여기 열쇠가 있습니다, 제프리 씨. 312 00:50:17,431 --> 00:50:19,808 여기서 즐거운 시간 보내시기 바랍니다 팜 디럭스에서. 313 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 오. 314 00:50:21,601 --> 00:50:22,811 그라시아스. 315 00:50:24,730 --> 00:50:29,777 Miss Judy가 있나요? 혹시 여기에 머물까? 316 00:50:29,860 --> 00:50:31,111 이건 널위한거야. 317 00:50:32,988 --> 00:50:35,824 아가씨, 당신을 위해 남겨두셨어요. 318 00:51:28,627 --> 00:51:34,716 고든, 지금은 오전 10시 10분이에요. 중. 2월 16일에. 319 00:51:37,552 --> 00:51:41,056 오늘은 걱정됐어 내가 말한 꿈 때문에. 320 00:52:42,534 --> 00:52:44,035 고든? 321 00:52:44,995 --> 00:52:46,830 고든? 322 00:52:46,913 --> 00:52:48,582 고든? 323 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 필립, 당신인가요? 324 00:52:54,337 --> 00:52:56,298 필립? 325 00:52:56,381 --> 00:52:59,635 고든: 쿠퍼, 오랫동안 잃어버린 필립 제프리스를 만나보세요. 326 00:52:59,718 --> 00:53:02,470 당신은 그에 대해 들어본 적이 있을 것입니다. 아카데미 출신. 327 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 물론 지금, 328 00:53:05,098 --> 00:53:07,767 나는 주디에 대해 이야기하지 않을 것입니다. 329 00:53:07,850 --> 00:53:11,313 사실 우리는 안 갈 거야 주디에 대해 얘기하려고요. 330 00:53:11,396 --> 00:53:12,272 고든. 331 00:53:12,355 --> 00:53:14,191 알아요, 쿱. 굳건히 서라. 332 00:53:15,859 --> 00:53:18,778 이 사람이 거기 누구일 것 같나요? 333 00:53:18,861 --> 00:53:20,614 약간의 충돌을 겪었습니다. 옛날 얘기야, 응 Phil? 334 00:53:20,697 --> 00:53:22,532 그 사람이 도대체 무슨 말을 한 거야, 앨버트? 335 00:53:22,615 --> 00:53:24,493 특수요원 데일 쿠퍼입니다. 336 00:53:24,576 --> 00:53:26,536 도대체 어디 있었어, 제프리? 337 00:53:26,619 --> 00:53:28,872 나는 정말로 당신에게 모든 것을 말하고 싶습니다. 338 00:53:28,955 --> 00:53:32,584 하지만 계속할 일이 많지 않습니다. 339 00:53:32,667 --> 00:53:36,380 하지만 내가 좀 알려줄게 물건. 340 00:53:36,463 --> 00:53:39,758 Judy는 이에 대해 긍정적입니다. 341 00:53:39,841 --> 00:53:42,094 정말 흥미롭습니다. 나는 우리가 인 줄 알았는데 Judy는 제외하겠습니다. 342 00:53:42,177 --> 00:53:43,303 앨버트. 343 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 앉으세요, 제프리스. 344 00:53:47,140 --> 00:53:48,267 이봐 들어 봐. 345 00:53:48,350 --> 00:53:49,893 잘 들어보세요. 346 00:53:49,976 --> 00:53:52,980 나는 그들의 회의 중 하나에 가본 적이 있습니다. 347 00:53:53,063 --> 00:53:56,358 편의점 위에 있었어요. 348 00:53:56,441 --> 00:53:57,901 누구의 모임? 349 00:53:57,984 --> 00:54:00,154 어디 있었어? 350 00:54:00,237 --> 00:54:04,449 제프리스, 당신은 가버렸어요 젠장 2년 가까이 됐어. 351 00:54:04,532 --> 00:54:06,994 그것은 꿈이었습니다. 352 00:54:07,077 --> 00:54:11,581 우리는 꿈 속에 살고 있습니다. 353 00:54:12,874 --> 00:54:15,252 그리고 Post Toasties에 비가 내리고 있습니다. 354 00:54:15,335 --> 00:54:18,255 젠장, 맙소사, 자기야, 젠장, 안 돼. 355 00:54:20,298 --> 00:54:25,637 시애틀의 Judy's에서 뭔가를 발견했어요. 356 00:54:26,179 --> 00:54:30,058 그리고 거기에 그들이 있었습니다. 357 00:54:31,643 --> 00:54:35,438 그리고 그들은 몇 시간 동안 조용히 앉아 있었습니다. 358 00:54:36,523 --> 00:54:38,817 그리고 나는 따라갔다. 359 00:54:44,114 --> 00:54:50,453 오. 오. 오. 360 00:59:36,364 --> 00:59:38,074 반지. 361 00:59:39,117 --> 00:59:40,952 반지. 362 00:59:41,035 --> 00:59:44,330 앨버트, 두 번째 미네랄 워터를 가져갈게요. 363 00:59:46,249 --> 00:59:48,001 필립, 여기서 진정하자 364 00:59:48,084 --> 00:59:51,462 그리고 이 모든 것을 얻으세요 종이에 재미있는 이야기. 365 00:59:53,381 --> 00:59:55,967 안녕하세요? 안녕하세요? 366 00:59:57,969 --> 01:00:01,223 안녕하세요? 좋은 소식을 전해 주세요. 367 01:00:01,306 --> 01:00:04,100 쿠퍼, 장치에 결함이 생겼어요. 368 01:00:04,183 --> 01:00:05,685 누구든지 내 말을들을 수 있습니까? 369 01:00:05,768 --> 01:00:08,104 노동절. 노동절. 370 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 5월. 371 01:00:12,775 --> 01:00:15,737 2월, 372 01:00:15,820 --> 01:00:18,656 1989. 373 01:00:24,579 --> 01:00:27,498 뭐야, 여기 나 혼자야? 374 01:00:33,421 --> 01:00:35,506 - 그는 사라졌어요. - 무엇? 375 01:00:35,590 --> 01:00:37,801 고든: 그는 사라졌어요. 그는 사라졌습니다. 376 01:00:37,884 --> 01:00:39,511 앨버트, 프론트 데스크에 전화해. 377 01:00:39,594 --> 01:00:42,097 이제 프론트 데스크가 생겼습니다. 그는 여기에 온 적이 없습니다. 378 01:00:42,180 --> 01:00:43,765 그리고 Deer Meadow의 소식입니다. 379 01:00:43,848 --> 01:00:46,309 체스터 데스몬드 요원이 사라졌습니다. 380 01:00:46,392 --> 01:00:49,479 쿠퍼: 고든, 무슨 일이에요? 381 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 그는 여기에 있었다. 382 01:00:56,653 --> 01:00:58,279 그런데 그는 어디로 갔나요? 383 01:00:59,530 --> 01:01:02,492 체스터 데스몬드는 어디에 있나요? 384 01:01:13,795 --> 01:01:17,340 [외침] 385 01:01:33,773 --> 01:01:36,401 아, 제프리 씨. 386 01:01:37,360 --> 01:01:39,987 산타마리아야, 어디로 갔니? 387 01:01:42,240 --> 01:01:43,574 아유다메! 388 01:01:46,119 --> 01:01:47,787 아유다메! 389 01:01:48,621 --> 01:01:50,540 [외침]